用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 广播英语 > CRI > 热点大家议 >

向佐带郭碧婷见山本耀司 获其祝福!网友:宠妻狂魔上线 被酸到了

2019-04-03    来源:普特考试小助手    【      美国外教 在线口语培训

4月2日,向佐通过社交平台分享了一张和未婚妻郭碧婷的恩爱合照。郭碧婷与向佐身穿风格一致的情侣装,与向佐的干爹日本著名设计师山本耀司 一起合影,三人同框十分温馨。山本耀司还为小俩口亲手书写贺卡,送上诚挚祝福。

 

看到这则消息,网友们都说这是在各处访亲吗?其实,早在3月27日,向太在微博就公布了向佐成功求婚郭碧婷的喜讯,随后向佐本人也晒出了与郭碧婷的合影感谢大家的祝福,照片中两人在海边相依偎,背影十分甜蜜。

 

有些网友说他们二人真的是太幸福了,除了羡慕就是祝福,也有网友把关注点放到了向佐干爹的身上称:山本耀司不是谁都能见到的

 

山本耀司是世界时装日本浪潮的设计师和新掌门人。他曾被评价为一位媲美法国时装设计师玛德琳·薇欧奈的大师级裁缝,以其融合日本设计美学的前卫剪裁方式而闻名。

 

说到向佐和郭碧婷的恋情,就不得不谈谈向太了,简直就是二人的神助攻,在很早的时候,向太就表示很喜欢郭碧婷,之后在某综艺节目中更是努力撮合向佐和郭碧婷。你喜欢这样的向太吗?

 

看到向佐和郭碧婷这么甜蜜,相信结婚也即将提上日程,你觉得这对CP怎么样呢?

 

今天的瓜就先分享到这里啦,接下来开始今天的学习哦~

 

fiancee 未婚妻

a woman who is engaged to be married

 

订婚

 

to be/get engaged to sb 与某人订婚

to be betrothed to sb 与某人订婚

 

She was betrothed to his brother.

她与他的兄弟订了婚。

 

They were betrothed to each other two years ago.

他们两年前就订婚了。

 

announce one’s engagement officially  正式宣布订婚

engagement/betrothal ring  订婚戒指

betrothal present  订婚礼物

 

结婚

 

在英文中,我们要表达“嫁给某人/娶某人”的话,直接用“marry sb”就好,在该短语中marry用作及物动词。要表达“结婚”的话,我们可以使用“get married”,该短语是最常用和最为地道的表达,除了“marry sb”的表达方法外,我们还可以使用“get married to sb”或“be married to sb”,介词是“to”,不是“with”,千万可要记住啦!

 

I'm going to ask her to marry me on St Valentine's Day. 

我打算在情人节向她求婚。(当“marry sb”表示“嫁给某人”时)

 

I will never marry another woman if you should die before me. 

万一你比我先死的话,我决不会再娶其他女人。(当“marry sb”表示“娶某人”时)

 

Julia doesn't want to get married to someone for the sake of the marriage. 

茱莉亚不想为了结婚而与某人结婚。

 

bridal ring  结婚戒指

wedding feast  婚宴

get hitched  幸福牵手

walk the aisle  步上红毯

 

如果你有即将结婚的朋友,怎么用英语祝福呢?不要只会说“Congratulation”,学学下面这几种说法吧:

 

tie the knot 永结同心(也有结婚的意思,起源是婚床上的帐子必须用打结的绳子才能支起来)

 

Emily Blunt to tie the knot in May.

艾米莉·布朗特准备五月与爱人永结同心。

 

match made in heaven 天生一对

 

This is almost a match made in heaven. 

这绝对是天造地设的一对。

 

get hitched 幸福牵手

 

Jimmy and Jammy get hitched at last!

吉米和嘉美终于幸福牵手。

 

再来分享一波结婚誓词:

 

Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live?

你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?

 

I take thee to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth.

我接受你成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。

 

如果你还有知道其他相关的地道表达,也可以分享哦!



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:carol]
------分隔线----------------------------
  1. 文章标签:
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>