用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

VOA慢速英语[教育报道]为什么美国人使用委婉语?

2017-07-21    来源:VOA    【      美国外教 在线口语培训

VOA慢速英语

2017-07-21

Why Americans Use Euphemisms

Comedian George Carlin is famous for talking about language. He is famous for criticizing indirect or overly pleasant speech. Consider these lines from one of his performances:

"I don't like words that hide the truth. I don't like words that conceal reality. I don't like euphemisms – or euphemistic language. And American English is loaded with euphemisms. Because Americans have a lot of trouble dealing with reality."

Today we will explore the case of euphemisms – pleasant or nice words that take the place of direct language. We will give you examples of euphemisms, and explain why they are so common.

Direct speech and politeness

In earlier Everyday Grammar stories, we discussed how Americans sometimes choose indirect speech. They consider it to be more polite.

What takes the place of direct speech?

Americans often replace it with creative noun phrases, phrasal verbs, or expressions. These words give the same basic meaning as direct language, but they have a very different style.

Americans often use euphemisms when talking about sensitive topics – death, love, body processes, anything they might not want to speak of directly.

Here is an example.

Consider the noun, alcohol. Alcohol consumption can be a taboo topic in American society. So, some restaurants and stores sell adult beverages instead.

The term adult beverages is a euphemism. It refers to alcohol, but in an indirect manner.

Euphemisms and death

为什么美国人使用委婉语?

You might think that euphemisms are very informal, or slang. You might think that euphemisms are silly.

But, Americans often use euphemisms when talking about serious issues – death, for one.

Consider the verb die. In euphemistic language, Americans often replace it with the phrasal verb, pass away.

When expressing news about a person's death, Americans might say, "I was sad to hear that so-and-so passed away."

Americans often send condolence cards to those who have lost friends or family. These condolence cards often do not use the verb die. Instead, they use euphemistic or indirect language.

Here is another example. Instead of saying euthanize, or even kill, Americans might say, put to sleep.

Put to sleep sounds much gentler and kinder than euthanize or kill.

Parents often use this structure when a child's beloved pet needs to be euthanized by a veterinarian. The reason they do this is to avoid making the child sadder about the situation.

Food and euphemisms

Euphemisms are not always used to talk about sensitive topics. Sometimes business people create euphemisms to increase sales.

Consider this example.

If you were to ask Americans if they would like to eat Patagonian toothfish, they would probably say no. Toothfish just does not sound like an appealing food to eat.

However, if you were to ask Americans if they would like to eat Chilean sea bass, they might say yes.

The two names refer to the exact same kind of fish.

Ralph Keyes is an author. He wrote "Euphemania," a book about euphemisms.

In an interview with NPR, Keyes noted that "[At] one time, Patagonian toothfish was freely available to anyone because no one wanted to eat it…until a very clever entrepreneurial sea importer renamed it Chilean sea bass."

Now, you will see Chilean sea bass on menus at expensive restaurants. The lowly toothfish has come a long way!

Euphemisms and style

Euphemisms often make sentences longer. They can also take away clarity – especially in writing.

For these reasons, writing style guides often recommend that writers not use euphemisms or indirect language.

Whether you like euphemisms or not, you should learn some of the common ones. They play a part in American culture – for better or for worse.

The next time you are watching a film, listening to music or reading the news, try to look for euphemistic language. Ask yourself why the speaker or writer might want to use a euphemism instead of direct language.

We will leave you with a euphemism from the 2004 comedy, Anchorman. Actor Will Ferrell is expressing surprise. Instead of using bad or offensive words, he refers to Odin, a character in Norse mythology.

Americans do not use this expression. They rarely refer to Norse mythology. That is part of the humor of the line.

Great Odin's Raven!

I'm Pete Musto.

And I'm John Russell.

John Russell wrote this story for Learning English. Mario Ritter was the editor.

 

英语听力能力,是每个英语学习者的必备能力。英语训练的过程其实是一个基于记忆的特殊技能训练的过程。那么如何让听力水平有质的飞跃?小编为大家推荐的是普特英语听力网出版过的被数万人追捧的两本书《听力元素》《听力策略》

听力教材
听力元素听力策略
本书听力训练方法主要是由听写对照译背三部分组成。其原理是用听写强化耳音和头脑反应之间的联系,通过听写提高辨音能力,通过译背来强化自己的语言能力。

《听力元素》侧重攻破各种听力考试《听力策略》侧重交际和现实听力
听力教材购买二维码
识别二维码即可购买 76元两本书包邮
普特淘宝店

购买链接:http://detail.youzan.com/show/goods?alias=3esw03151f651&v2/goods/3esw03151f651



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:aimee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>