用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

奥普拉瑞士买包被拒事件升级,被指撒谎

2013-08-13    来源:dailymail    【      美国外教 在线口语培训

美国著名电视脱口秀节目女主持温弗瑞•奥普拉瑞士买包被拒事件升级,被指责种族歧视的意大利女售货员反指奥普拉撒谎。

'Oprah's a liar': Sales assistant in Swiss racist handbag row denies telling TV host that she could not view item because she couldn't afford it

Sale assistant said she feels 'powerless' after the racism accusations

Oprah Winfrey claimed assistant refused to show her a handbag because it was 'too expensive'

Speaking anonymously, shop worker said claims were 'absurd'

The sales assistant who refused to show U.S. talkshow billionaire Oprah Winfrey a luxury handbag costing nearly £25,000 claims the superstar lied about what happened in the luxury Swiss boutique where she works.

Speaking anonymously to Sunday newspaper SonntagsBlick, the Italian bag lady said she felt 'powerless' and in the grip of a 'cyclone' after Winfrey went on TV in America to claim she had been the victim of racism.

Winfrey was in Switzerland in July when she walked into the Trois Pommes boutique in Zurich looking for a handbag to match the outfit she was going to wear to old friend Tina Turner's wedding.

She claims the sales assistant refused to show her the black crocodile leather bag because - seeing a black woman - she automatically assumed she would not be able to afford it.

Now the saleslady has hit back, stating: 'I wasn't sure what I should present to her when she came in on the afternoon of Saturday July 20 so I showed her some bags from the Jennifer Aniston collection.

'I explained to her the bags came in different sizes and materials, like I always do.

'She looked at a frame behind me. Far above there was the 35,000 Swiss franc crocodile leather bag. 


Shop owner Trudie Goetz holds up the handbag (right) that Winfrey wanted to see

'I simply told her that it was like the one I held in my hand, only much more expensive, and that I could show her similar bags.

'It is absolutely not true that I declined to show her the bag on racist grounds. I even asked her if she wanted to look at the bag.

'She looked around the store again but didn't say anything else. Then she went with her companion to the lower floor. My colleague saw them to the door. They were not even in the store for five minutes.'

She emphatically denied ever saying to Winfrey: 'You don't want to see this bag. It is too expensive.  You cannot afford it.'

The saleslady went on: 'This is not true. This is absurd. I would never say something like that to a customer. Really never. Good manners and politeness are the Alpha and the Omega in this business.

'I don't know why she is making these accusations. She is so powerful and I am just a shop girl. 

'I didn't hurt anyone. I don't know why someone as great as her must cannibalize me on TV. 

'If it had all taken place as she claimed, why has she not complained the next day at the wedding of Tina Turner with Trudie Goetz, my boss? She was there also at the Turner wedding as a guest. I don't understand it.

'I spoke to Oprah Winfrey in English. My English is okay but not excellent, unfortunately.

'I didn't know who she was when she came into the store. That wouldn't have made any difference if I had.

'We work really hard to greet all the people who come into the store with the same level of respect and treat them all equally.

'If someone asks me whether he or she can see an article, I always present these. Because that person is a potential buyer. And my job is to sell it.

'I'm glad if I can sell an article. It is a reward for me, if I can sell a nice piece. This means that I'm good at my job.'

She has worked in the store for five years, says 50 per cent of the clientele come from abroad and that a bag costing nearly £25,000 is sold 'only a few times a year.'

Asked what she would say to Oprah now she added: 'I would apologize and say it was all a  misunderstanding. I surely did not intentionally want to insult Ms. Winfrey. I hope this nightmare ends soon.' (dailymail)

相关介绍:

据英国《每日邮报》8月12日报道,温弗瑞•奥普拉日前在节目中说自己是种族主义的受害者,理由是之前在瑞士一家精品店购物时,店内女售货员认为她是黑人,买不起一款价值3万7千多美元的手提包,而拒绝拿给她看。

该售货员日前对当地媒体透露了现场发生的情况。“7月20日下午,当她走进店里时,我给她展示了几款手提包,并向她介绍了皮包的尺寸和材料。她看着我身后的展示柜,看上了一个价值3万5千瑞郎(约合3万7千多美元)的鳄鱼皮包。我告诉她这款和我手上的一样,只是价格高了不少。但我没有因为种族歧视而拒绝拿给她看。我反而问她是否想要看看那个包。她只是在店里四处看了看,没有说话。然后就和她的随从下楼了。他们在店里也就待了5分钟。”

女店员说她绝没有对奥普拉说:“这包太贵了,你买不起。” “这太假了,太荒唐了。我从未对任何一位客人说出这样的话。行为得体和礼貌是这一行的基本准则。”她说。“我不知道她为什么要编造这样的话,在电视上对我进行指责。她很有权势,而我只是个卖包的。”

女店员又说:“如果事实真如她所说的那样,为什么她不在第二天歌星特纳的婚宴上告诉我的老板呢?她们一同出席了这场婚宴。我真是不理解。”

女店员解释说她当时并未认出奥普拉,并且用英语为她提供服务。但她的英语水平一般。她已在这家精品店工作了五年。该店一半的客人来自国外。这款价值3万7千多美元的手提包一年也就只能卖几个。

她现在想对奥普拉说:“我应该道歉,并且说这都是误会。我真的无意冒犯奥普拉女士。我希望这场噩梦早点结束。”

该店经理戈茨女士说这是一场误会,她的售货员从来都把客人放在第一位。



顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>